25 February 2013

Caffè Bellini, Lausanne

cafe bellini lausanne

This week we've found a really nice and well-designed restaurant. Caffè Bellini in Lausanne.
Esta semana hemos encontrado un restaurante agradable y bien diseñado. Caffè Bellini en Lausana.

cafe bellini reservation

bellini restaurante lausana book

We've discovered this cool place close to Place du Tunnel. We didn't know it, we were just looking for a place to have dinner on a Friday, something almost imposible if you don't book for it before in Lausanne, so walking through the city, after 3 negatives, we found Caffé Bellini, with a table for us! 

Hemos descubierto este restaurante cerca de la Place du Tunnel. Estábamos en busca de una mesa para dos, misión casi imposible en Lausanne sin haber reservado, Caminando por la ciudad y tras tres negativas nos topamos con este café Bellini, medio oculto y con una prometedora terraza para el verano, conseguimos una mesa para dos.

bellini fellini



Tasty food, we ordered tagliolini St. Jacques, spinach pasta with scallop and an amazing sauce, really good. (32.-) And also a grilled fish with potatoes, tomato, and courgette (29.-) it was also good, but not so special as the pasta. With the dessert we coudn't resist and we eat it before taking a pic... Moelleux chocolat!

Comida muy sabrosa. Pedimos tagliolini St.Jacques, una pasta de espinacas con vieiras y una deliciosa salsa, realmente un plato exquisito (32.-). Y también un pescado a la parrilla con patatas, tomates y calabacín. Bastante bueno aunque no tan especial como la pasta. El postre no pudimos resistir y nos lo comimos antes de tirar la foto... Molleux de chocolate. Delicioso!




If you want to eat or have a drink in this place it's a little bit hidden in the Rue de la Barre, 5 in Lausanne. It's known as an italian restaurant but you can also find every kinds of food, and you can make a reservation by this number 0213512440. More info in his facebook page... http://www.facebook.com/pages/Caff%C3%A8-Bellini/313276345445201
 
Si quereis comer o tomar algo en este restaurante, está un poco escondido en la Rue de la Barre, 5 en Lausana. Es conocido como restaurante italiano pero se puede encontrar todo tipo de comida. Se puede reservar a través de este número 0213512440. Y podeis encontrar más información en su página de facebook   http://www.facebook.com/pages/Caff%C3%A8-Bellini/313276345445201

caffé restaurant Bellini Lausanne



Agrandir le plan

18 February 2013

Gstaad, Berne

gstaad ski station berne

Gstaad. One of the most famous (and expensive) Swiss ski stations. A really nice town, like a card postal, with expensive shops and restaurants. We got to this place by train, a really special one,  the panoramic Goldenpass that departs from Montreux, going up through the vineyards with amazing views of Léman's lake. Once there, the chair lift is very close to the train station, something to thank when you're with all the ski equipment.
Gstaad. Es una de las estaciones de esquí más famosas (y caras). Es un pueblo muy bonito con chalets de madera, como una postal, con buenas tiendas y restaurantes. Fuimos hasta allí en tren, en uno muy especial, el tren panorámico Goldenpass que sale de Montreux. Sube haciendo zigs zags entre las viñas que miran al lago Léman. Una vez allí, el telesilla está muy cerca de la estación, algo a agradecer cuando vas con toda la equipación de esquí.
gstaad ski station










 
Gstaad, in Château-d'Oex, there's an international hot-air balloon festival, with the participation of the world's best pilots. An incredible espetacle hat takes place the last week of January- first of February. This year somedays were cancelled because of the snow.

Cerca de Gstaad, en Château-d'Oex, hay un festival internacional de globos aeroestáticos, con la participación de los mejores expertos. Un espectáculo precioso que suele tener lugar entre los útimos días de enero y primeros de febrero. Este año fue suspendido algunos días a causa de la nieve.


gstaad ski forfait price
 


Fabulous pistes, wide, long; a hundred of blue ones and red ones, maybe it's not the best ski station for high level skiers, (there are not so many of black ones)  but you can also compensate practicing off piste skiing. There is really a big domain of snow.
Pistas geniales, inmensas, muy anchas y largas;  gran número de pistas azules y rojas, quizás no sea la mejor estación para esquiadores de un alto nivel, ya que no hay muchas negras, pero se puede compensar practicando esquí fuera de pista. Realmente hay un gran dominio esquiable.

chairlift forfait ski gstaad
ski gstaad switzerland
 
With the snow'n rail (forfait+train) from Lausanne, the price was 70 CHF. Just the forfait is 59 CHF one day. If you go up to Glacier 3000, the pistes are communicated with another ski stations, Villars and Diablerets. You can see also our visit to Villars http://www.lovingswitzerland.com/2013/01/villars-ski-switzerland.html

El precio del ticket de tren + forfait (snow'n rail) desde Lausanne es de 70 CHF. Sólo el forfait, sin tren son 59 CHF el día. Realmente merece la pena ir en tren a las pistas. Si subes hasta Glacier 3000 podrás pasar a las estaciones de esquí de Villars y Diablerets. Puedes ver nuestra visita a Villars en esta entrada http://www.lovingswitzerland.com/2013/01/villars-ski-switzerland.html

gstaad ski restaurant
gstaad ski madonna






Agrandir le plan

11 February 2013

Jungfrau, Bern

jungfrau, bern, train
A good excursion in spring or summer is Jungfrau. It's one of the musts in Switzerland, and it´s really worth it in spite of the price. To get there we went by car until Lauterbrunnen, we left it in a parking close to the train station, and we took the train to the top.  Another option is getting there through the other valley, Grindelwald. The way in the train is really beautiful; part of it is inside of the mountain, but even there you can find viewpoints. There's snow in the top even in summer, you can ski for all the year.

Una buena excursión para primavera o verano es Jungfrau. Es una visita oligada en Suiza, merece la pena a pesar del precio. Para llegar allí, puedes ir en coche hasta Lauterbrunnen y dejar el coche en un parking cercano a la estación de tren, cogiendo allí el tren hasta la cima. La otra opción es llegar allí a través del valle de Grinderwald. El trayecto en el tren es muy bonito; parte de él es al aire libre y otra pequeña parte por un túnel dentro de la montaña, pero incluso ahí hay paradas de tren para asomarse a unos miradores excavados en la roca.


jungfrau, train
The train goes up until 3454 m, trough 9,3 km. The time of constuction was 16 years, 1896-1912. A hundred of italian workers were involved in it. It cost 16 millions of Suisse Francs, the double that was planned. The station at Jungfraujoch was inaugurated on 1 August 1912.

El tren sube hasta 3454 m, a través de 9,3 km. El tiempo de construcción fue de 16 años, 1896-1912. Unos cien obreros italianos participaron en ello. El coste ascendió a 16 millones de francos suizos, el doble de lo previsto. La estación en Jungfraujoch fue inaugurada el 1 de agosto de 1912.


Sphinx panoramic terrace, 3571 m, was inagurated in 1996. In 27 seconds a lift takes you there. Originally, in 1931, it started working as an investigation station and in 1950 the cupola was placed to be an astronomic observatory. 

La actual terraza Sphinx, a 3571 m, se inauguró en 1996 como terraza panorámica. En tan sólo 27 segundos un ascensor nos sube hasta allí. En un principio, 1931, fue inaugurada como estación de investigación y en 1950 se colocó la cúpula al observatorio astronómico.

visit, jungfrau, train, price
View of Aletsch Glacier



The view of the Aletsch Glacier is unique: you can admire the glacier from up above with a gorgeous view of the enormous stream of ice. Another impressive fact about the Aletsch Glacier is its length: at about 23 kilometers (14¼ miles), the Aletsch Glacier is the longest stream of ice in the Alps.

La vista del glaciar Alestch es única, se puede admirar el glaciar desde arriba con la grandiosa vista de la enorme lengua de hielo. Otro dato impresionante del Alestch es su longitud, cerca de 23 kilómetros, siendo, por tanto, el más grance de los Alpes.

jungfraujoch, top, europe, switzerland

USEFUL INFO
_Start point: Lauterbrunnen (until there by car or by train)
_Price, train ticket (Lauterbrunnen-Jungfraujoch): 176,20 CHF
_Duration: 5 - 6 hours
 1h 45 min to get to the top + visit Sphinx 2 h + to go down 1 h 45 min
_advises:
  .season to visit spring-summer
  .a sunny day is the best, even a must, to see all around
  .go with a coat or a jacket even in summer
  .there is an ice palace to visit inside of the mountain
  .once up, there are activities in the snow
  .if you are doing a tour by train in Switzerland you should buy a half-tarif card in a trainstation) and all the trains will be half price even this to Jungfraujoch.
INFORMACIÓN ÚTIL



_Punto de salida: Lauterbrunnen (hasta allí se accede en coche o en tren)
_Precio del tren (Lauterbrunnen-Jungfraujoch): 176,20 CHF
_Duración: 5 - 6 horas
 1h 45 min subida en tren + visita Sphinx 2 h + bajada 1 h 45 min
_consejos:
  .estación para visitarlo primavera-verano
  .un día soleado es ideal, incluso imprescindible para poder disfrutar de las vistas
  .llevar una chaqueta o abrigo ligero incluso en verano
  .si estais haciendo un tour por Suiza en tren sería aconsejable comprar la tarjeta de mitad de tarifa,175 CHF, en una estación de tren, con ella todos los trenes costarán la mitad incluso el del Jungfraujoch.





4 February 2013

Ville le lac, Le Corbusier

ville le lac le corbusier
Last spring we had the opportunity  to visit "La ville le lac", the small house designed by Le Corbusier to his mother on Léman's lake shore. Normally it's just opened on Monday and Wenesday mornings, but the ECAL organised an exhibition with objects designed by students of Industriel Design, and they opened on Saturday.
 
La pasada primavera tuvimos la oportunidad de visitar "La ville le lac", la pequeña casa que Le Corbusier diseñó para su madre a orillas del lago Léman. Normalmente sólo está abierta los lunes y miércoles por la mañana, pero la ECAL organizó una exposición con objetos creados por los estudiantes de Diseño Industrial, así que la abrieron el sábado.

ville le lac façade
maison le corbusier vevey façade
Le Corbusier began looking for a building plot; he soon found this narrow strip of land by a lakeside, at Corseaux. It seems he foreshadowed three of the "five points for a new architecture": the roof as a sun deck or garden, the open plan and the ribbon window. A "Purist" house, truly a "machine for living". 
 
Le Corbusier empezó buscando una parcela; pronto encontró esta banda de terreno estrecha junto al lago, en Corseaux. En esta casa parece que presagió tres de los "cinco puntos para una nueva arquitectura": el tejado como una terraza o jardín, la planta abierta y la ventana corrida. Una casa "purista", una "máquina para vivir". 

The ribbon window (11 meters long) facing the south lets the sunlight flood into all of the main rooms.

The south wall has an opening whose dimensions are those of a ribbon window base module. This opening becomes a sort of natural picture, with the presence of a small table. The north façades were surfaced with hot-dip galvanished steel sheets (1931) and the south face with aluminium sheets (1950). Le Corbusier's parents moved into the house in 1924.

El muro sur tiene una apertura cuyas dimensiones son las de un módulo de la ventana corrida. Este hueco se convierte en una especie de cuadro natural que te invita a mirar fijamente desde la pequeña mesa junto a él. La fachada norte fue cubierta con unas placas de acero galvanizado (1931) y la cara sur con láminas de aluminio (1950). Los padres de Le Corbusier se mudaron a la casa en 1924.




Agrandir le plan